Netin käännöskoneet ovat ilmaisia ja ihan hyviä. Miksi maksaisin käännöksistä?

Toki ilmaisia käännöspalveluita saa käyttää, itsekin teen joskus niin. Jos kyseessä on itselle täysin vieraskielinen teksti, ilmaispalveluiden avulla saa pintapuolisen käsityksen siitä, mistä siinä puhutaan – ehkä. Valitettavasti konekäännöksellä ei kuitenkaan pötki pitkälle, kun kyse on suomesta, maailman mittakaavassa harvinaisesta … Lue lisää

Miksi tilaisin käännöksen sinulta? Moni käännöstoimisto myy halvemmalla.

Jos olet tottunut käännösten tilaaja, pyörität jatkuvasti valtavia tekstimassoja ja tarvitset käännöksiä useille kielille, suosittelen käännöstoimistoa. Jos sen sijaan vasta mietit, miten käännöksistä voisi olla hyötyä sinun liiketoiminnallesi (ulkomaiset alihankkijat, verkkokauppa, tuotekuvastot jne.) tai haluat laadukasta, helppoa ja joustavaa palvelua, … Lue lisää

Pilkunviilauspaketti kiinnostaa. Paljonko oikolukua S-kokoiseen pakettiin mahtuu?

Tämä on tapauskohtaista. Oikolukua saattaa ehtiä vaikka kymmenen sivua tunnissa, jos teksti on melko valmista ja siitä tarkastetaan lähinnä oikeakielisyys. Toisaalta tunnissa voi tehdä myös hyvin perusteellisen tarkastuksen (oikeakielisyys, tyyli, asiasisältö, kohderyhmän huomiointi) noin kaksisivuiselle tekstille, joka ei ole vielä … Lue lisää

Mitä eroa on Pilkunviilauspaketilla ja Tekstiremontilla?

Pilkunviilauspaketti on sopiva vaihtoehto, jos kirjoitat melko lyhyitä tekstejä ja jos tarvitset tarkastusta välillä ripeälläkin aikataululla. Tarkistan tekstistä vähintään ymmärrettävyyden ja oikeakielisyyden, toiveiden mukaan myös vaikkapa tyyliseikkoja. Tekstiremontissa tarkistetaan samat asiat kuin Pilkunviilauspaketissa, mutta näkökulma on laajempi. Tekstit muokataan tyyliltään, … Lue lisää